Laowai's Daily »» Блог о жизни в Китае A Russian in China »» Русский парень в Китае

19Jan/103

Wangba – Internet cafes in China

Этот пост мы проведем с пользой: будем бороться с такой гадостью, как использование транслита русскими в Китае.

Сейчас я в картинках расскажу, как без знания китайского включить русскую раскладку клавиатуры в китайской Windows XP, чтобы вы смогли написать письмо или пост в блог по-русски без этого омерзительного транслита.

Конечно, на самой клавиатуре в интернет-кафе не будет русских букв, но попробуйте — даже если вы не владеете слепой печатью (а я ей никогда не учился), вполне вероятно, что руки у вас сами «лягут» на клавиши и получится печатать со вполне годным количеством опечаток.

chinese internet cafe / китайское интернет-кафе

wangba characters - иероглифы интернет-кафеКитайские интернет-кафе вездесущи и стоят копейки, в районе 3 юаней за час ($0,4). Очень легко ассоциативно запомнить, как выглядит слово «интернет-кафе» по-китайски: 网吧 (ванба). Первый иероглиф — это сетка, сеть (видите крестики?). Второй происходит от иероглифа «удав»: интернет — это как удав, который обволакивает вас. Народу полно: школота, играющая в сетевые игры. Полутемное прокуренное помещение более чем с сотней компьютеров чем-то напомнило мне большой бар. Кроме того, есть симпатичные девушки!

В интернет-кафе вам нужно будет показать паспорт и сфотографироваться на память. Анонимные интернеты здесь отсутствуют: например, GPRS на телефоне тоже нельзя без паспорта подключить. Так вот, вводя номер своего паспорта в качестве логина, сидишь ты в этом интернет-кафе и уже перед открытием каждой страницы думаешь, а стоит ли это делать? Такое чувство ответственности возникает.

friendly notice from police at internet cafe

При входе в систему меня приветствовал веселый полицейский с умилительными глазами в стиле кота из «Шрека». Ну, монструозно большие глаза — это общий стиль рисования мультяшных персонажей в Китае, а вот эти добренькие полицейские, весело улыбающиеся и грозящие тебе пальчиком, развешаны повсюду начиная от моей двери и до каждого столба. Добро пожаловать в 1984! Большой брат — твой друг.

Итак, включаем русскую раскладку клавиатуры. В нижнем правом углу экрана (область уведомлений) нажмите правой кнопкой на значок раскладки с буквами CH (китайский) и выберите второй, нижний пункт контекстного меню. Если значка не видно, попробуйте понажимать Ctrl+Shift, причем несколько раз — система может переключаться между несколькими методами ввода иероглифов.

chinese keyboard layout

В появившеся окне перейдите на вторую, среднюю вкладку и нажмите кнопку справа.

chinese keyabord layout switching

В следующем окне сразу нажмите кнопку с буквой (D) (или, соответственно, нажмите Alt+D), и появится маленькое окно выбора раскладки.

changing keyboard layout

Теперь самая сложная часть! В длинном списке языков нужно найти русский. Ищите по первому иероглифу — 俄; нужный пункт находится недалеко от начала списка и кроме того, он один из немногих, в котором всего два иероглифа, а не три или четыре.

выбор русской раскладки клавиатуры в китайской Windows

Готово! Нажимайте все кнопки ОК, выберите нужную раскладку клавиатуры, переключаясь по Ctrl+Shift, и пользуйтесь. Это гораздо лучше, чем сервисы онлайн-транслитерации, типа translit.ru.

переключение раскладки на китайском компьютере

Привет лунатикам!

Комментарии (3)
  1. Полезный пост. Ещё людей нужно слепому методу ввода на клавиатуре научить ;)

  2. Про GPRS странно. У меня отлично работает без регистрации с паспортом. China mobile.


Leave a comment


 

Trackbacks are disabled.